手机读小说和其他形式的文学作品,如果直译,这句话的主语就叫做大量移动应用程序的开发,但我们好多同学可能不清楚开发这个词怎么去翻译,二是对于什么移动、程序这样的词可能你也不是特别的清楚,把大量移动应用程序的开发,改成多亏了大量的应用程序,然后我把后边的主语改成人们可以用手机怎么样怎么样,所以这句话的主语就变成了people,你把一个长句子改成一个短句子,意思表达基本是一致,而且这个句子是比较简单的。所以你犯错的可能性也会下降,我觉得这样的替换方式也未尝不可,尤其是对于基础比较薄弱的四级考生来说。
所以我可以这么去翻译,叫做Thanks to many mobile apps,这个apps就是我们一般用的移动应用程序,你把主语改成了people,而把后边改成了can read novels and other forms of literature on their phones,所以你这么去翻就可以了,所以这是我想给大家提到的这两点。那我们现在有一个小的趋势是呢?这是我想给大家讲到的最后一点。叫做用四级翻译指导六级,你们会发现我们去年有一个趋势就是,我们上午四级考的是交通工具,而我们下午的六级三篇文章也是跟交通工具相关的,而且有些词是完全照板不动的去重复,所以我们下午尤其就要提醒考六级的考生大家一定注意,我们应该把上午的四级考试里边的一些词汇,给它弄清楚,如果你有不会的陌生的这种单词,马上查出来,因为很有可能你下午就能用到你的翻译或者在写作或者在阅读题,包括听力题里边能够听得到或看得到,所以这是我要给大家说到的问题。
比如说我们今天上午考到了智能手机,叫做smartphone,我们下午也许在六级里边说不定就能考到人工智能,这个人工智能叫做artificial intelligence,这个智能是不一样的跟这个smart,所以我们在翻译的时候你需要注意。
第二点就是如果我们下午真的考到了人工智能这个词组,你实在不会你就把我们的AI写上去,我觉得这个老师也应该会给你相应的分数。那还有两点叫做,用小本本总结真题词汇,因为我们会发现现在不管是四级翻译还是六级翻译,我们最新的考题里边都会重复复现一些以往真题里边的词汇,和一些高频词组,所以我建议大家在考前应该把我们四级真题给过一遍,你不见得要完成全篇的内容,但你都应该把里边的一些生僻词汇总结下来,用你的小本本记下来,在考前的一周或两周时间内,反复的去背诵和记忆这么一些词汇。
第三点,用答题卡去增加我们的动笔实践,我们的翻译其实最终说了是笔译,笔译最终要动笔去答题,所以我建议大家最好买一些答题卡,一方面是可以增强你对这个考试的熟悉程度,而第二方面就是你可能会潜移默化或多或少的提高自己的书写,所以这是我要给大家提到的几条建议。
以上就是我对今年2018年12月份四级翻译部分一个大概的解析。我是新东方的罗宇老师,我在新东方从事教学以及教研图书的工作,大家有任何问题可以在我的微博下跟我私信和交流,好,谢谢各位。
【主讲教师】罗宇
【教师简介】
北京新东方国内考试部优秀教师,北京师范大学管理学学士、英语翻译硕士 罗宇老师人称Roy老师,以自己的正能量经历告诉诸位,不考段子不掉节操,用汗水和方法hold住考试,占领四六级和考研的制胜高地!
【超全四六级真题及答案】四六级考试结束后免费供应,想第一时间查答案的小朋友快来领取地址(四级 六级)!
【考后估分】
新东方四六级估分系统,逼真还原12月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!