赵奇:各位网友,大家下午好,我是四级翻译真题解析的赵奇老师,首先我们来看一下,今天解析的一个大致的目录。
2015年12月四级翻译试题总评
首先看一下今年的四级翻译总评。这是一个近几次考试的表格,包括2015年12月、 2015年6月、以及2014年12月的四级翻译,通过对比,我们发现一个非常明显的现象,今年的四级翻译,难度趋于平稳。因为从2013年8月份四六级考试改革以来,每次都是有三套真题,有的真题的题目特别难,有的真题的题目特别简单。比如2014年12月份,最难题目就是大熊猫这篇文章,2015年12月份,中国饮食大家都会记得那个句子,叫巧妇难为无米之炊。
2015年12月份这三套真题,我个人认为难度是一致的,一共有三篇主题,一篇叫做子女教育,第二篇是丽江古镇的说明,第三篇是讲外国人汉语演讲比赛,从类型上讲,四级翻译主要考历史、文化、经济、社会发展四种类型,以往还会考一些动物科技来混淆视听,但是今年难度非常平衡,只考了社会文化,完全符合大纲。
从字数上讲,大纲上规定的是140到160个汉字,今年题目是163、157、155,都在大纲范围之内,并没有超过大纲。所以今年题目难度是趋于平稳的。
四级翻译三大注意事项
这次四级翻译大量考察了有一个无主句考点,在以前考试中,仅作为一个普通的考点,但在这次考试中,包括今年6月份的真题中,无主句被大量考察。所以如果备考2016年6月份和12月份四级考试的同学,包括六级考试的同学,一定要注重无主句的翻译。
其次,这次考试中状语从句地位被提高,考了一些状语从句。
比如说第一套真题,父母对子女教育,就考了一个状语从句。那么有的同学老是复习定语从句,忽略了状语从句,可能就在这个句子上丢分了。我们来看一下四级翻译评分的标准。一共是六档,13到15,10到12,7到9,4到6,1到3,还有0分。这个六档虽然看起来有些模糊,但是我给大家总结一下,我们在做四级翻译的时候,你一定要保证以下三点:
第一点不能有漏译和少译,否则要扣分。
第二点用词必须准确。比如幸福这个词,换成了美丽,这是用词不准确,要扣分。
第三点避免语法错误。单数和复数,一定要分清楚,如果语法的错误一定会扣分的,这是毫无疑问的。评分的标准给到大家,大家细致的看一下,一会看一下你们的三篇文章,到底能得一个怎么样的分数,三篇文章我都给大家翻译完了,虽然不能说我现在翻译的尽善尽美,但是基本正确,没有错误应该是我做到了。