一、翻译题目
题目:
随着人们对健康饮食的关注度不断提高,有机食品的市场需求也在迅速增长。有机食品不仅更加环保,而且通常被认为更健康,因此受到了消费者的青睐。
参考翻译:
As people's concern for healthy eating continues to increase, the market demand for organic food is also growing rapidly. Organic food is not only more environmentally friendly, but also generally considered healthier, which has won it the favor of consumers.
二、中英文对照与拆解
随着人们对健康饮食的关注度不断提高
中文:表示一种趋势
英文:As people's concern for healthy eating continues to increase
语法点:As引导原因状语从句;名词所有格“people's concern”;动词短语“continue to...”
有机食品的市场需求也在迅速增长
中文:描述市场需求的变化
英文:the market demand for organic food is also growing rapidly
语法点:名词短语“market demand for...”;现在进行时“is growing”表示持续增长
有机食品不仅更加环保
中文:强调有机食品的优点之一
英文:Organic food is not only more environmentally friendly
语法点:形容词比较级“more...”;“not only... but also...”结构
而且通常被认为更健康
中文:强调有机食品的另一个优点
英文:but also generally considered healthier
语法点:被动语态“be considered”;形容词比较级“healthier”
因此受到了消费者的青睐
中文:说明结果
英文:which has won it the favor of consumers
语法点:which引导非限制性定语从句;动词短语“win... the favor of...”
三、考点解析
As...
考点:引导原因状语从句,表示“随着……”或“因为……”。
例句:As technology advances, our lives become more convenient.
(随着技术的进步,我们的生活变得更加便利。)
Market demand for...
考点:表示“……的市场需求”。
例句:The market demand for electric vehicles is rising.
(电动汽车的市场需求正在上升。)
Not only... but also...
考点:表示“不仅……而且……”,连接两个并列成分。
注意:当连接句子时,如果“not only”位于句首,第一个句子需要部分倒装。
例句:Not only does he speak English fluently, but he also speaks French well.
(他不仅英语说得流利,法语也说得很好。)
Be considered...
考点:被动语态,表示“被认为……”。
例句:This method is considered more efficient.
(这种方法被认为更有效。)
Which引导的非限制性定语从句
考点:which可以指代前面的整个句子,引导非限制性定语从句。
例句:The new policy has been implemented, which will benefit many small businesses.
(新政策已经实施,这将惠及许多中小企业。)
四、重点词汇与短语
concern:关注,关心
market demand:市场需求
organic food:有机食品
environmentally friendly:环保的
generally considered:通常被认为
healthier:更健康的
win the favor of...:赢得……的青睐