英语写作是一个遣词造句,连句成篇,将不同信息组合排列的过程,也是体现英语运用能力的一个重要方面,因此是各类英语考试的必考题型之一。但从历年四\六级考试情况来看,写作作为主观题型,一直是考生的薄弱环节。
很多考生在写作过程中,出于有限的词汇水平和语言表达能力,得到的只是些杂乱无序的字、词、句,无法将其连接成一篇结构完整、逻辑性强又符合英文阅读习惯的文章。
现在距离12月份的四、六级考试还有30多天的时间,本文为考生总结出以下四大问题,希望广大考生一定要在考前解决这些问题,勇夺写作高分。
一、词汇问题
在四六级作文中,词汇量不足是影响成绩的一个重要因。很多考生由于基本词汇量极为有限,很难表达清楚自己的观点;而有部分考生,有一定的词汇量,却依然无法过写作“词汇关”,主要有以下几大问题:
1.拼写错误
正确的词形是表达语言的基础,在书面表达中,“拼写”是语言准确性的首要体现。英语是拼音文字,是由若干字母按一定的顺序排列而成的,多一个字母或少一个字母甚或是把字母顺序写颠倒了就会出错或写成别的单词。在四六级作文中,很多考生会将以下单词拼错:如把though写成through;把mental写成metal;把colleague写成 college;把explanation误拼成 explaination等。词汇拼写取决于考生平时单词基本功是否过关,别无捷径,唯有认真背单词。
2.用词不当
用词不当可以说是写作中出现的主要问题。许多考生平时机械地背词汇手册,掌握了一定的词汇量,但不知该在什么语境中使用。这些考生虽然对题目及要求非常清楚,却无法用一些恰当的词来表达自己的思想。
下面举几个例子:
例一:Then we can have a wider choose.(choose是动词,这里应为名词choice)
例二:They insist on post-graduate study is very important for them.(应改为They insist that post-graduate study is very important for them.)
例三:In the past, the price of meat was so expensive that most families could not afford it.(应改为In the past, the price of meat was so high that most families could not afford it.)
很多考生在写作时,由于时间关系,抑或是平时习惯使然,用词方面往往随心所欲,想到就用,所以作文中用词不当的错误比比皆是。因此考生在背单词的时候,应对其基本词组,同形词、同义词辨析等都有一个准确的把握。
3.词组搭配错误
词语的搭配是英语学习中的一项重要内容,要正确地认识和使用词语,就必须在词语与词语的联合上多下功夫。然而,有些考生平时不注意积累,或对一些约定俗成的词语记忆不牢,使用时模棱两可,从而影响了作文的质量。
依然通过举例来说明问题:
例一:The price should be lowered in order to meet the students‘ acquires.( meet the students’ acquires应为meet the students‘ requirements.)
例二:Therefore,we shall attach great importance about this question.(attach great importance about 应为 attach great importance to)
二、基本语法问题
通过对很多考生的试卷分析,发现在写作方面,基本语法层面的问题依然层出不穷。例如:无法保持时态在全文的一致,这一现象很普遍,往往是紧接的两句,在没有任何时间状语的情况之下,就出现了时态的不一致;还有现在进行时不加ing;一般现在时第三人称单数问题;情态动词之后,动词反而不用原形等等。很多考生缺乏基本的语法意识,作文中常犯的语法错误除了时态错误,还包括冠词错误、名词和动词单复数错误、代词不一致错误、词性错误以及句子主谓不完整错误。由于篇幅关系,这里不再赘述。
三、缺乏逻辑性
很多考生在英语写作的过程中,暴露出中文写作能力的不足,比如逻辑性、论证能力、描述能力等;例如:作文题为“A Campaign Speech”,为竞选学生会主席而进行演讲。有一位考生通篇都在传达这样的信息:如果我能当选学生会主席,就能提高我的组织能力、思维能力、沟通能力等等。这显然体现了考生缺乏逻辑性,设想你是一名学生,会选一个只想着利用这个机会来提高自己的人作学生会主席吗?
四、中式思维
中国学生学习英语摆脱不了汉语思维,通常套用汉语的结构及句式,往往是先拟好中文草稿,然后再译成英文。结果文章中出现许多Chinglish,例如:写到“食堂的菜单字太小,看不清”,很多同学会用这样的表达:The work of the menu is too small to see it clearly.这显然是囿于中式思维的框框,准确而地道的说法应为The print on the menu is too small to read.
(责任编辑:田学江)