KSW Food Company’s headquarters were brightly lit on the eve of Single’s Day, as around 400 staff pulled all-nighters for the annual 24-hour online shopping festival.
双十一当晚,口水娃食品公司总部灯火通明。为了一年一度的在线购物狂欢节,400多名员工彻夜未眠,
The company saw its sales exceed 1 million yuan ($157,172) within the first half hour after the shopping spree started on Nov 11.
双十一当日刚过半小时,该公司的销售额就达到100万元(约为157.172美元)。
Ever since China’s biggest e-commerce giants turned the day into a once-in-a-year bargain frenzy, vendors have cashed in, busy with promotion and stocking inventory.
自从中国电子巨商阿里巴巴将双十一变成了购物狂欢节,商户们的订单不断,忙着促销和进货。
The country’s online retail sales are expected to rise to 10 trillion yuan in 2020 with the penetration rate doubling from the 2014 level to 22 percent, according to a report released on Monday by Bain & Company and Alibaba.
周一,贝恩公司和阿里巴巴在称,中国在线销售额预计将在2020年达到10万亿元,比2014年的数据翻了一倍,达到22%。
(责任编辑:田学江)