新东方网整理 | 2015-12-16 16:06
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
四级考试即将开启,在这最后的复习冲刺时间里,沪江四六级教研特别推出:四六级考前预测系列,希望帮助考生迅速把握重难点。
因为是预测题,所以最好先做一遍再看答案哦!
四级翻译预测(三):三国时期
三国(公元220-280年)时期,魏、蜀、吴三足鼎立。为了进一步将这三国与同时期的其他几国区分开来,历史学家们为三国各添加了一位相关人物:魏又为曹魏,蜀即为蜀汉,吴亦称东吴。各国最终的统治者并不是皇帝,而是自称是汉朝合法继承人的君主们。14世纪,罗贯中著有《三国演义》,被誉为中国古典四大名著之一,八十万字,一百二十章,描写的正是这段时期的历史风云。
参考译文:
Back to the time of the Three Kingdoms (AD 220–280), there was a tripartite division between the states of Wei, Shu, and Wu. To further distinguish the three states from others during the same period, historians have added a relevant Chinese character to their names: Wei is also known as Cao Wei, Shu is also known as Shu Han, and Wu is also known as Dong (or Eastern) Wu. Each state was ultimately headed not by a king, but by an emperor who claimed to be the legitimate successor to the Han dynasty. Romance of the Three Kingdoms, written by Luo Guanzhong in the 14th century, is acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. With a grand total of 800,000 words and 120 chapters, the novel has depicted the events in the turbulent years of that period.
重点词组:
三足鼎立:a tripartite division between
合法继承人:the legitimate successor
中国古典四大名著:Four Great Classical Novels of Chinese literature
被誉为:be acclaimed as
这段时期的历史风云:the events in the turbulent years of that period
》》更多精彩冲分课程推荐:
四级基础强化冲刺套餐班 | 四级寒假集训营火热开启
六级基础强化冲刺套餐班 | 六级寒假集训营火热开启
考后关注:
2015年12月英语四六级考试说明及评分标准
大学英语四六级考试奥秘:关于分数的计算方法
2015大学英语四六级改革新题型算分器
2015年12月大学英语四六级成绩查询入口
2015年12月英语四六级考试多少分算过?
2015大学英语四六级成绩复查方法和成绩证明补办
2015年12月英语四六级成绩查询常见问题
(实习编辑:刘佰万)