视频解析 | 四级写作 | 四级听力 | 四级阅读 | 四级翻译 | 综合点评 |
视频解析 | 六级写作 | 六级听力 | 六级阅读 | 六级翻译 | 综合点评 |
2015年12月19日的大学英语四六级考试正式拉开序幕,新东方网四六级频道第一时间为广大考生带来四六级考试真题答案以及解析,届时新东方多位知名教师也将第一时间对此次四六级考试相关真题做出详细解析,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2015年12月英语四六级真题解析专题。
翻译答案
China is playing an increasingly significant role in helping the international community to eliminate extreme poverty by 2030. After carrying out the reform and opening-up policy in the late 1970s, China has helped as many as four hundred million people get rid of poverty. In the next five years, it will provide aid to other developing countries in reducing poverty, developing education, modernizing agriculture, improving environmental protection and medical care and so on. China has made significant progress in poverty reduction, and has made unremitting efforts in promoting economic growth, which will encourage other poor countries to cope with challenges brought by development. When exploring the distinctive development road of their own, these countries can learn from China’s experience.
翻译重点词汇
国际社会the international community
消除极端贫困eliminateextreme poverty
扮演角色play a role
实施改革开放implementation of reform and opening up
摆脱贫困get out of poverty
在未来五年中In the next five years
发展中国家developing countries
减少贫困reducing poverty
发展教育developingeducation
农业现代化agricultural modernization
环境保护environmental protection
医疗保健health care
提供援助provide assistance
显著进步significant progress
促进经济增长promoting economic growth
不懈努力make unremitting efforts
应对挑战cope with challenges
追求in the pursuit of
自身特色own characteristics
发展道路the path of development
借鉴经验draw lessons from
由此可见,英语六级翻译的句型是比较简单的,难点就在于对词汇的翻译,所以建议以后备战英语类考生一定要扎实做好历年真题,熟练掌握一些翻译的常用表达及核心词汇。如此才能在英语类老师中百战不殆,一举夺冠。
》》更多精彩冲分课程推荐:
考后关注:
(责任编辑:田学江)