2015年12月六级翻译第二套
在帮助国际社会于2030年前消除极端贫困过程中,中国正扮演着越来越重要的角色。
自20世纪70年代末实施改革开放以来,中国已使多达四亿人摆脱了贫困。在未来五年中,中国将向其他发展中国家在减少贫困、发展教育、农业现代化、环境保护和医疗保健等方面提供援助。
中国在减少贫困方面取得了显著进步,并在促进经济增长方面做出了不懈努力,这将鼓励其他贫困国家应对自身发展中的挑战。在寻求具有自身特色的发展道路时,这些国家可以借鉴中国的经验。
参考译文:
In the process of helping international society eliminate the extreme poverty by the end of 2030, China is playing a more and more important role.
Since the reform and opening up policy implemented by the end of 1970s, China has helped four hundred million people out of poverty. In the future 5 years, China will provide assistance to other countries in a series of aspects such as reducing poverty, developing education, modernizing agriculture, protecting environment and health care.
China has made remarkable progress in reducing poverty and made endless efforts to improve the economic growth, which will encourage other developing countries to meet the challenges in their development. On the way to seek suitable development, these countries could learn experience from China.
》》更多精彩冲分课程推荐:
考后关注:
(责任编辑:田学江)