翻译、写作多动笔
对于翻译和写作,一定要多动笔!
翻译一方面要积累分类词汇和表达,主要是中国的文化、经济、历史等方面的词汇。另一方面要先自己翻,翻译完后,看答案;隔3-5天,再试着凭答案的模糊印象,再翻1次。直到自己能接近参考译文,才进入下1篇的练习。
写作主要是把近3年的作文都写1次。写完以后,自己注意修改、检查。至少要保证没有单词拼写、语法错误。而且,相信在写的过程中,自然而然就会有针对性地发现自己哪些词汇、表达不会,赶紧补救、背诵下来!
对于基础相对较弱的同学,先尝试把中文至少读2-3遍,读完以后,采取每天尝试翻对1-2句,一周翻译好一整篇的节奏去练翻译。
翻译每句话的时候,先注意把句子拆分成单词、短语、表达。然后再对照答案,把答案对应的单词等用小笔记本抄下来,反复查看。等到一周结束,再完全合上笔记本,把一整篇文章从头到尾,试着控制时间,在30分钟内做完!
》》更多精彩冲分课程推荐:
(责任编辑:田学江)