2017年6月英语四级翻译词汇与句型复习(九)
新东方在线 | 2017-02-20 09:35
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
词汇:
七夕节 the Double-seventh Day
农历月 lunar month
阴历Lunar calendar
乞巧节The Begging Festival
女儿节 The Daughter's Festival
月老庙 matchmaker temples
鹊桥 a bridge of magpies
银河 the Milky Way
织女星 Vega
牛郎星/牵牛 Altair
天鹰座 constellation of Aquila
牛郎和织女 Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid
王母娘娘 the Queen of Heaven
玉皇大帝 the Emperor of Heaven
民间故事 Chinese folktales
七仙女 seven celestial princesses
天宫 heavenly palace
凡间生活 mundane life
扁担 shoulder pole
巧食 finger food
八仙桌 square table
刺绣/女红 needlework
插花 flower arranging
果盘 fruit plate
旗袍 cheongsam
花木屐 flower clogs
供品 offering/sacrifice
花灯 festive lantern/a decorative lantern
宫灯 palace lamp/light
烛台 candlestick/a candleholder
香炉 incense burner
句型:
get ready for sth.
例句:We have got ready for the party.
as+many/ much+名词+as
例句:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London.
倍数词+as+形容词+as
例句:The reservoir is three times as big as it was ten years ago.
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。