英语四级翻译练习:皮影戏
皮影戏(Shadow Play)已经有至少2000多年的历史。皮影戏,是一种用蜡烛或燃烧的酒精等光源照射兽皮或纸板做成的人物剪影以表演故事的民间戏剧。表演时,艺人们在白色幕布后面,一边操纵影人偶,一边用当地流行的曲调讲述故事(有时用方言),同时配以打击乐和弦乐。在过去还没有电影、电视的年代,皮影戏曾是十分受欢迎的民间娱乐活动之一。2011年,中国皮影戏入选世界非物质文化遗产代表作名录。
【参考译文】
Shadow play has a history of at least more than 2000 years. Shadow Play is a kind of folk drama, in which light sources such as candles or burning alcohol are used to illuminate the silhouettes, which are made of animal skins or paper boards, to perform a story. During the performance, the artisans handle the puppets while telling stories in popular local tunes (or in dialects) behind the white curtain, accompanied with percussion music and string music. In the old days, when there was no movie or TV, shadow play was one of the most popular folk recreational activities. In 2011, China’s shadow play was selected into the World Non-material Cultural Heritage List.
(实习编辑:杨冰玉)