四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2019年6月四级翻译真题及答案解析供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及新东方网四六级微信xdfcet46,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2019年6月英语四六级真题解析专题。
想知道新东方老师如何点评6月考试→_→猛戳
本次四级翻译题总体来说较为简单。从篇章主题来看,本次考题围绕中国传统文化进行考查,三套试卷该题型的主题分别为剪纸、灯笼和舞狮。考生对传统文化的主题熟悉度稍有欠缺,但整体内容把握起来实则不难。
从句式结构来看,本次三篇考题大多集中考察简单句中的主谓宾句型,其中对于谓语动
词的考察相对简单,集中考察点仍是时态和被动语态。时态的考察相对固定——一般现在时、一般过去时和现在完成时,相应时态的选择根据句意也较好把握。此外,对于从句的考察也较为简单,主要考查的从句类型为原因状语从句、结果状语从句和定语从句等,对考生来说也都较易把握。
从词汇层面来看,剪纸、灯笼、舞狮的话题属于传统文化相关,考生平时不常见,除了“灯笼”(lantern)这一词汇,可能部分考生平时没有积累,翻译的过程中会受到一些阻碍,其余的“剪纸”(paper-cutting)和“舞狮”(lion dance)通过表意的方式也能将相关主题词汇翻译出来,因此也不会影响考生在考试中的大体得分。另外,文中如“婚礼(wedding ceremony)”、“春节(the Spring Festival)”、“国庆节(the National Day)”之类的词,属于考生应识应记词汇范围,但是像“元宵节(the Lantern Festival)”这一平时接触稍少的词汇可能就会影响部分考生翻译考题的得分。
【考后关注】
新东方四六级估分系统,逼真还原6月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!
2019年6月四级真题答案解析 | |
作文 | 2019年6月四级作文真题答案解析 |
听力 | 2019年6月四级听力试题答案解析 |
翻译 | 2019年6月四级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2019年6月四级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语四级真题 |