四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2019年6月四级翻译真题及答案解析供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及新东方网四六级微信xdfcet46,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2019年6月英语四六级真题解析专题。
想知道新东方老师如何点评6月考试→_→猛戳
本次四级翻译题总体来说难度适中,从篇章主题来看,围绕中国传统文化进行考察,三套试卷主题分别为剪纸、灯笼和舞狮。话题为中国传统文化,对考生来说可能会比较陌生,不容易把握,但是可以用词性转换的方式翻译出来。
从句式结构来看,本次三篇考题中有大量句子与往年真题中句子结构相似,谓语动词部分一致,是往年考查过的句式句型,考生基本都能写出。时态考查较为简单,一般过去时、一般现在时和现在完成时较多,考生容易把握。另外,从句部分的考查不多,定语从句、原因状语从句和结果状语从句偏多,在从句之中三者也较为熟悉。
从词汇层面来看,剪纸、灯笼和舞狮较为常见,剪纸(paper-cutting)是大纲样题中出现过的,其余两种是较为简单的基本词汇,灯笼(lantern)需注意拼写。另外,民间艺术(Chinese folk art)、元宵节(the Lantern Festival)、国庆节(the National Day)等词属于专有名词,有固定的表达,如果考生对此类词缺乏关注,则无法写出;狮子舞(lion dance)、生意兴隆(booming business)、兽中之王(the monarch of all beasts)等词看似复杂,但可以通过词性转译的方法译出,此类词难度不大,考生考试时一定要仔细审题,冷静作答。
【考后关注】
新东方四六级估分系统,逼真还原6月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!
2019年6月四级真题答案解析 | |
作文 | 2019年6月四级作文真题答案解析 |
听力 | 2019年6月四级听力试题答案解析 |
翻译 | 2019年6月四级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2019年6月四级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语四级真题 |