六级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是翻译答案解析:汉语供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及新东方网四六级微信xdfcet46,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2019年6月英语四六级真题解析专题。
想知道新东方老师如何点评6月考试→_→猛戳
真题:
汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。汉语与西方语言的一个重要区别在于它是以方块字(character)而不是以字母构成的。目前仍在使用的书写系统中,汉语是最古老的。在中国,来自不同地区的人可能听不懂对方的方言,但由于汉字有统一的书写形式,他们交流起来几乎没有任何困难。汉语历史上对团结中华民族发挥了重要作用。今天,随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强,越来越多其他国家的人也开始学习汉语。
解析:
第一句和第二句之间考生可以理解成一句话,这样就可以设计成非限制性定语从句,从理解上语法上更适合英语行文习惯。第二句中的“而不是”,考生可能会选择“not”这个词,会导致习惯上的错误。翻译就会词不达意。第三句的顺序可颠倒一下,也可以使用介词短语在句首运用倒装的语法原则,但由于整体不难可以选择不用。最后一句明显是“with”做伴随状语,也是练习材料中的最熟悉的形式。
参考译文:
Chinese is the language that the largest number of people around the world take as their native language, whose most significant difference between Chinese and western language is that it's made of characters rather than letters. It is still the most ancient one in the writing system nowadays. In China, people from various regions may not understand the dialect one another, however, Chinese has its unified writing form so that they can communicate with each other with little difficulties. Chinese played an important role in consolidating the whole nation in the history. With the rapid increase of Chinese economy and the strengthen of the global influence, more and more people in other countries get down to learning Chinese.
【考后关注】
新东方四六级估分系统,逼真还原6月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!
2019年6月六级真题答案解析 | |
作文 | 2019年6月六级作文真题答案解析 |
听力 | 2019年6月六级听力试题答案解析 |
翻译 | 2019年6月六级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2019年6月六级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语六级真题 |