小对话
A: Honey, I’ve been dying to meet you.
亲爱的,我非常想见到你。
B: Me too. If only you were beside me.
我也一样啊。要是你在我身边多好呀。
地道表达
be dying to do something
1. 解词释义
汉语中我们用“渴”来表示强烈的愿望,从而有了“如饥似渴”“渴望”等生动的词语。而英语中的“die”则有异曲同工之妙,也是用来形容非常急切的愿望或强烈的愿望。Be dying to do something或者是be dying forsomething是“想得要命”的意思,意思是desire excessively。
2. 拓展例句
e.g. She is dying to know where you've been.
她渴望知道你到哪里去了。
e.g. The conversation vexed her, and she was dying to tell this honest lady a few hometruths.
这种谈话叫她心烦,她急于要把自己家庭生活的实情告诉这位正经妇人一点。
e.g. London was a new world to me and I was dying to find out more about it for myself.
伦敦对我来说是个新世界,我渴望了解这个城市的一切。
e.g. We were in a fever of impatience; we were dying to see the renowned Cathedral!
大家急得要命;恨不得一见闻名天下的大教堂。
Ps:if only用于虚拟语气中,表示“要是......就好了。”再如:
If only one had an unlimited supply of money!
要是财源不断就好了!
If only it were possible for me to see her once more!
但愿我还能再看见她一次。
If only you would listen to reason!
你要是能听得进道理就好了!
The pills might have cured him, if only he'd taken them regularly.
他要是按时服用这些药丸, 本来是可能治得好的.
手机用户可扫码加入四六级交流群,网页用户可直接点击加入QQ群。