四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2019年12月英语四级翻译整体评述,供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可以参与线上直播,与线上老师随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2019年12月英语四六级真题解析专题。
本次四级翻译题目总体来说难度一般。从篇章主题来看,本次考题结合当下社会时事,围绕“中国家庭”的话题进行考查,中国家庭的相关的内容一直是四六级翻译考查中的热点话题,特别是本次考试的“中国父母重视孩子的教育”话题在之前的2015年四级翻译中已经出现过,此次的试题是修改重现,这要求学生必须要关注历年真题。今年三套主题分别为家庭观念与传统文化、汉族人的姓名、中国父母重视孩子教育。话题偏社会生活化,于考生而言容易理解内容,更好把握主题。
从句式结构来看,本次三篇考题大多集中考察简单句中的主谓宾及主系表句型,其中对于谓语动词的考察相对简单,都是考生熟悉的动词且能信手拈来,时态的考察也相对固定,无非是现在时、过去时、现在进行时、现在完成时,并且这四种时态的选择也容易把握。此外,对于从句的考察也较为简单,并列句、宾语从句、原因状语从句等都是对学生语法基础的考察,没有太大难度。
从词汇层面来看,家庭观念、传统文化、教育的话题在生活中较为常见,属于考生应有的词汇储备范围,但是像“四代同堂、汉族、汉字”这些单词,虽然在生活中很是常见,但是部分考生平时没有注意观察积累,翻译的时候会遇到一些障碍。春节、中秋节、改革开放、拓宽视野这类词汇是我们四六级中的重点翻译词汇也是历年真题中出现过的词汇,需要学生们认真积累掌握。另外,文中如“到国外学习”、“参加国际项目”、“羡慕”之类的词,若考生实在没有此类词汇的积累,也能通过词汇转译的方法翻译出来,不会影响考生在翻译题中的大体得分。
【考后关注】
除了四六级真题答案,新东方网四六级频道还为同学们准备了四六级在线估分及四六级便捷算分功能,欢迎同学们参加和使用。此外,2019年12月四六级考试成绩将于明年2月公布,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及时获取四六级查分信息。