四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2019年12月英语四级翻译真题的相关内容,供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可以参与线上直播,与线上老师随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2019年12月英语四六级真题解析专题。
本次四级翻译题总体来说难度较为适中。从篇章主题来看,本次考题三篇文章的话题跨度较大,分别涉及了中国的家庭观念、子女教育、姓名文化,这与之前常出现的一个主题三个分支的出题思路有所变化。这几个话题考生比较熟悉,不难把握。例如,之前2015年12月四级就考过“望子成龙”的教育话题。 从句式结构来看,本次三篇考题难度不大一致。“家庭观念”这篇主要考查简单句的翻译,单句长度较短,句数较多。如果考生能够熟悉各类简单句的结构以及定语状语的翻译,难度并不大。“子女教育”这篇虽然出现了宾语从句以及并列结构的考查,但是数量不多,难度亦不大。“姓名文化”这篇出现了定语从句、主语从句以及原因状语从句的翻译,从句的占比较大,单句长度较长,难度不小。 从词汇层面来看,“家庭观念”一篇词汇难度较大,出现了一些看似生僻的概念,例如“四代同堂”等。但是考生如果能够仔细分析,也可以通过转译的方式翻译出来,将其理解为“四代人住在一个房子里”(four generations live in one house)。“子女教育”这篇词汇考生应该较为熟悉。例如,这篇和2015年12月“望子成龙”那篇有很多近似的表达,例如“名牌大学”(prestigious university)等。“姓名文化”这篇词汇的难度应该最低,许多表达都是学生耳熟能详的,例如,“重视”(attach great importance to)等。【考后关注】
除了四六级真题答案,新东方网四六级频道还为同学们准备了四六级在线估分及四六级便捷算分功能,欢迎同学们参加和使用。此外,2019年12月四六级考试成绩将于明年2月公布,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及时获取四六级查分信息。