四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2020年9月大学四级真题翻译总评:烤鸭(青岛学校)供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2020年9月英语四六级真题解析专题。
四级成绩算分、六级成绩算分功能→_→猛戳
想知道新东方老师如何点评9月考试→_→猛戳
你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。
北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。
If you travel to Beijing, you must do two things: one is to visit the Great Wall, the other is to have roast Beijing duck. Although roast Beijing duck was available exclusively/ only in the imperial court, it is now served in hundreds of restaurants in the city.
It originated 600 years ago in/ during the Ming Dynasty. Chefs throughout the country were selected to prepare meals for emperors in Beijing. It was believed that cooking in the imperial palace was a great honor, and only excellent/ outstanding cooks could get the position. In fact, it is these imperial cooks that have perfected the culinary art of roast Peking duck.
①你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。
长城:the Great Wall
北京烤鸭: roast Beijing duck; Beijing Roast Duck
一件是……, 另一件是……: one is……, the other is
If you travel to Beijing, you must do two things: one is to visit the Great Wall, the other is to have roast Beijing duck.
②闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。
闻名遐迩的famous; well-known; noted等
仅限于be exclusively/ only for…; be confined to sth.
宫廷the imperial court
供应 serve/ provide 等
注意隐藏的被动
Although it was available exclusively/ only in the imperial court, it is now served in hundreds of restaurants in the city.
Although it is confined to the imperial court only, roast Beijing duck/ it is now served in hundreds of restaurants across the city.
③北京烤鸭源于600年前的明代。
源于originate
明代the Ming Dynasty
注意时态
It originated 600 years ago in/ during the Ming Dynasty.
④来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。
厨师 cook, chef
被 be + done
挑选 select(推荐); choose
全国各地across the country; all over the country; throughout the country
京城 the capital city, Beijing.
做饭 cook; prepare meals
注意时态和被动
Chefs throughout the country were selected to prepare meals for emperors in Beijing.
⑤人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。
人们认为 固定表达 It is believed that…等; 或者 people think
莫大的: 即“大的”great
荣誉 honor; glory
厨艺出众者 excellent/ outstanding cooks
people proficient in cooking; people who are proficient in cooking;
people specializing in cooking; people who specialize in cooking;
people with outstanding cooking skills等
注意时态 一般过去时
It was believed that cooking in the imperial palace was a great honor, and only excellent/ outstanding cooks could get the position/ post/ job.
It was believed a great honor to cook in the imperial palace, and only excellent/ outstanding cooks could get the position/ post/ job.
⑥事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。
事实上: in fact; actually;
宫廷厨师:imperial/ court chefs
正是:可采用强调句
烹饪艺术the culinary art/ skills
注意时态 一般过去时、 现在完成时均可
In fact, it is these imperial cooks that (have)perfected the culinary art of roast Peking duck.
In fact, it is these imperial cooks that (have)made/ rendered the culinary art of roast Peking duck perfect.
【考后关注】
新东方四六级估分系统,逼真还原9月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!
2020年9月四级真题答案解析 | |
作文 | 2020年9月四级作文真题答案解析 |
听力 | 2020年9月四级听力试题答案解析 |
翻译 | 2020年9月四级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2020年9月四级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语四级真题 |
新东方热报课程推荐》》