四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2020年12月四级翻译试卷解析(郑州学校),供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及公众号,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2020年12月英语四六级真题解析专题。
四级成绩算分、六级成绩算分功能→_→猛戳
想知道新东方老师如何点评12月考试→_→猛戳
四级翻译解析
新东方郑州学校 高雅慧
【试题】
鱼是春节前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因为汉语中“鱼”字的发音与“余”字的发音相同。正由于这个象征性的意义,春节期间鱼也作为礼物送给亲戚朋友。鱼的象征意义据说源于中国传统文化。中国人有节省的传统,他们认为节省得愈多,就感到愈为安全。今天,尽管人们愈来愈富裕了,但他们仍然认为节省是一种值得弘扬的美德。
【译文】
Fish is indispensable at the dining table on the eve of Spring Festival, since the words “fish” and “surplus” are pronounced the same in Chinese. With this symbolic meaning, fish is also presented as a gift to relatives and friends. As the story goes, it derives from traditional Chinese culture of frugality, which means the more they save, the more secure they feel. Even nowadays, although people become richer, frugality is still deemed a virtue worthy of promoting.
【解析】
①鱼是春节前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因为汉语中“鱼”字的发音与“余”字的发音相同。
句一结构:主系表,时态使用一般现在时。
本句重点:状语修饰。
词汇:“不可或缺”“余”分别可选用形容词“ indispensable”“surplus”。
“春节前夕”:时间状语,可用介词短语: on the eve of Spring Festival。
“因为汉语中‘鱼’字的发音与‘余’字的发音相同”:原因状语,可翻译为since引导的原因状语从句。
②正由于这个象征性的意义,春节期间鱼也作为礼物送给亲戚朋友。
句二结构:主谓宾,状语修饰,被动语态。时态使用一般现在时。
词汇:“象征性的意义”:symbolic meaning。
“正由于这个象征性的意义”:原因状语,可翻译为“with+名词短语”,表示伴随状态,可作状语:With this symbolic meaning。
“作为礼物送给”:被动语态,时态使用一般现在时:“ is presented as a gift”。
③鱼的象征意义据说源于中国传统文化。中国人有节省的传统,他们认为节省得愈多,就感到愈为安全。
句三结构:主谓。“源于”为谓语。
词组:“据说”,翻译时前置,作状语:“As the story goes”,也可用“As the saying goes”。
本句重点:定语修饰。
“中国人有节省的传统,他们认为节省得愈多,就感到愈为安全”:可翻译为非限制性定语从句,先行词为“Chinese culture of frugality”,用词组“the +比较级,the+比较级”表示“愈...,愈...”;时态使用一般现在时或者一般过去时,时态保持一致。
which means the more they save, the securer they feel.
④今天,尽管人们愈来愈富裕了,但他们仍然认为节省是一种值得弘扬的美德。
句四结构:主谓宾,定语,被动语态。
“认为”:可翻译为被动语态:“is deemed”。
“值得弘扬的美德”:worthy of+doing做后置定语:“a virtue worthy of promoting”。
【考后关注】
新东方四六级查分,第一时间了解过没过线!关注新东方网四六级真题解析专题,抢先get查分时间!
2020年12月四级真题答案解析 | |
作文 | 2020年12月四级作文真题答案解析 |
听力 | 2020年12月四级听力试题答案解析 |
翻译 | 2020年12月四级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2020年12月四级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语四级+六级 |
新东方热报课程推荐>>