六级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2020年12月英语六级翻译真题答案(郑州新东方),供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及公众号,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2020年12月英语四六级真题解析专题。
四级成绩算分、六级成绩算分功能→_→猛戳
想知道新东方老师如何点评12月考试→_→猛戳
六级翻译解析
新东方郑州学校 李聪丽
【试题】
北京大兴国际机场位于天安门广场以南46公里处,于2019年9月30日投入使用,该臣型工程于2014年开工建设,高峰时工地上有4万多工人,就站楼设计紧凑,可以允许最大数量的飞机直按停靠在最靠近航楼中心的位置,这给乘客提供了极大的方便,这给乘客提供了极大的方便,航站楼共有82个登机口,但乘客通过安检后,只需不到8分钟就能抵达任何一个登机口。机场的设计可确保每小时300架次起降。机场年客运量2040年将达到1亿人次,有望成为世界上最繁忙的机场。
【译文】
Beijing Daxing International Airport, which is located 46 kilometers south of the Tian' anmen Square, was put into operation on Sept. 30, 2019. This construction began in 2014, with more than 40,000 workers on the construction site at the peak. The terminals feature a compact design to allow the maximum number of planes to park closest to their centre, which offers passengers considerable convenience. There are 82 boarding gates to the terminals, which can be accessed in no more than 8 minutes after passengers go through the security check. The airport is designed to guarantee 300 takeoffs and Landings per hour and is estimated to achieve a passenger capacity of 100 million in 2040, thus becoming the busiest airport in the world then.
【解析】
北京大兴国际机场位于天安门广场以南46公里处,于2019年9月30日投入使用。
解析:逗号前后两个小句子有两套完整的主谓结构,第一个小句子中的地点用来修饰限定主语,可处理成定语从句。注意:英语日期中的年份要放在最后。 词汇:位于 be located;投入使用 put into operation
Beijing Daxing International Airport, which is located 46 kilometers south of the Tian' anmen Square, was put into operation on Sept. 30, 2019.
该巨型工程于2014年开工建设,高峰时工地上有4万多工人。
解析:该句为简单句,逗号后表达了工程在某种情况下的一种状态, 可处理为状语。 词汇:高峰时 at the peak
This construction began in 2014, with more than 40,000 workers on the construction site at the peak.
航站楼设计紧凑,可以允许最大数量的飞机直按停靠在最靠近航站楼中心的位置,这给乘客提供了极大的方便。
解析:本句话前两个逗号强有三个谓语动词,一个简单句中只能有一个谓语动词,因此将第二、三个动词处理成非谓语形态,第二个逗号后的“这”是指逗号前面的句子,处理成用“which”引导的非限制性定语从句。词汇:航站楼 at the peak
The terminals feature a compact design to allow the maximum number of planes to park closest to their centre, which offers passengers considerable convenience.
航站楼共有82个登机口,但乘客通过安检后,只需不到8分钟就能抵达任何一个登机口。
解析:这里的“有”表示一种客观存在,用“there be”句型,“乘客通过安检后”是一个时间,可放在最后做状语。 词汇:不到 no more than;安检 security check
There are 82 boarding gates to the terminals, which can be accessed in no more than 8 minutes after passengers go through the security check.
机场的设计可确保每小时300架次起降。机场年客运量2040年将达到1亿人次,有望成为世界上最繁忙的机场。
解析:一个简单句中只能有一个谓语动词,因此将第二个动词处理成非谓语形态,机场只能被设计,该句用被动语态。且这两句话有共同的主语,可以合并写为并列句
The airport is designed to guarantee 300 takeoffs and landings per hour,and is estimated to achieve a passenger capacity of 100 million in 2040, thus becoming the busiest airport in the world then.
【考后关注】
新东方四六级查分,第一时间了解过没过线!敬请关注新东方网四六级真题解析专题,抢先get查分时间!
2020年12月六级真题答案解析 | |
作文 | 2020年12月六级作文真题答案解析 |
听力 | 2020年12月六级听力试题答案解析 |
翻译 | 2020年12月六级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2020年12月六级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语四级+六级 |
新东方热报课程推荐>>