六级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2020年12月12日大学英语六级翻译解析(上海新东方)供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及公众号,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2020年12月英语四六级真题解析专题。
四级成绩算分、六级成绩算分功能→_→猛戳
想知道新东方老师如何点评12月考试→_→猛戳
自2013年12月第一次将四六级翻译从句子翻译改成段落翻译以来,六级汉译英题目一直保持较高水准且难度相对稳定,除了社会进步类,2014年6月的“治理污染”、“中科院报告”因需要难度较高词汇,和历史文化类,2019年12月的“荷花”“梅花”“牡丹”因需要较好的中文功底和英文句法结构而显得整体难度系数较高以外,其余各年份各套题的话题、词汇选择、中文理解、英文句式结构要求,均在六级大纲要求范围之内,因此难度系数居中。
而今年的六级汉译英选择主题为社会进步:港珠澳大桥、青藏铁路和大兴机场三个巨型工程项目的建成和投入使用,推动经济进步、给当地人民带来福祉、给国际出行带来便利体验。
首先从主题选择来说,我们曾经在课堂上跟同学们讲过,无论历史类还是进步类,一定要满足三个维度:中国原创且完成;对当地的影响;与世界文明的关系。大家可以去回顾一下看看,是不是这么回事儿。
其次既然主题已定,那么内容上就一定有共性,所以我们在三篇里会看到有些词汇会一模一样地考查,比如“巨型工程”、“促进经济发展”,有些句式也可以一模一样地使用,比如脱胎于2017年地理类系列的“位于”= located at、六级必杀的with结构 和 非限定性定语从句的应用。
例1:
北京大兴国际机场位于天安门广场以南46公里处,于2019年9月30日投入使用。
主语“北京大兴国际机场”,谓语“投入使用”= put into operation 注意这里的“使用”指的是“运营”。所以参考译文为:
Located at 46 kilometers south of Tian’anmen Square, Bejing DaXing International Airport was put into operation on 30th September, 2019.
例2:
港珠澳大桥(Hongkong-Zhuhai-Macao Bridge)全长55公里,是我国一项不同寻常的工程壮举。
港珠澳大桥这句开头,可以使用with,With the length of 55kms, Hongkong-Zhuhai-Macao Bridge is an extraordinary engineering in China. 当然童鞋不必为了使用with而硬套,这句也可以有不用with 、词汇降格版:The 55kms Hongkong-Zhuhai-Macao Bridge is a pretty unusual engineering project in China.
例3:
航站楼共有82个登机口,但乘客通过安检后,只需不到8分钟就能抵达任何一个登机口。
我们说过当前后句有明显重复名词时,我们可以用非限定性定语从句来翻译它:
There are 82 boarding gates in/ to the terminals, which can be accessed within / in no more than 8 minutes after the passengers go through the security check.
第三,在汉译英中,六级的句子比起四级句子需要同学整合、省略或拆句的地方较多,对综合素养的要求提升较为明显。
例4:
青藏铁路(Qinghai-Tibet Railway)是世界上最高最长的高原铁路,全长1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是连接西藏和中国其他地区的第一条铁路。
这里青藏铁路的“其中有960公里在海拔4000多米之上,”也可以使用with来衔接:with 960kms above the altitude of 4000 meters,
因为使用with解决了“其中”这句,例3青藏铁路一句因为主语相同,可以被整合成以“青藏铁路”为主语,以“是最高最长”为谓语1,和“是第一条铁路”为谓语2构成并列句为主体的一个句子,参考译文如下:
The 1956-kilometer Qinghai-Tibet railway is the highest and longest plateau(替代词highland) railway in the world with 960 kilometers above the altitude(替代词sea-level) of 4000 meters, and is the first railway connecting Tibet and other areas of China.
对在校大学生来说,六级不是一个必须通过的考试,它只对有英文学习爱好、有升学需求的同学而设,所以在题目难度设定上较高,童鞋们想通过考试,对大纲要求、主题选择、词汇难度和句法语法都要有较为充足的准备方可。
【考后关注】
新东方四六级查分,第一时间了解过没过线!敬请关注新东方网四六级真题解析专题,抢先get查分时间!
2020年12月六级真题答案解析 | |
作文 | 2020年12月六级作文真题答案解析 |
听力 | 2020年12月六级听力试题答案解析 |
翻译 | 2020年12月六级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2020年12月六级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语四级+六级 |
新东方热报课程推荐>>