This follows successful talks between management and union representatives, which resulted in a new agreement on working hours and conditions.
点睛
talks在句中意为“会谈,谈判”,特指正式的谈判,常用作复数形式。union此处意为“工会”,和management“管理层”相对。representative意为“代表”。agreement与介词on连用,表示“与……有关的协议”。
考点归纳
talk在口语中作名词时除了指“会谈,谈判”外,通常还有如下含义:
意为“交谈”,其后常接with sb. 或about sth.。如:
I need to have a talk with you about your career. 我得和你谈谈你的职业问题。
意为“报告,演讲”。如:
The professor is giving a talk on literary theory today. 教授今天要作一场关于文学理论的讲座。
意为“空话,空谈”。如:
Don't pay attention to what he said. He's all talk. 别管他说些什么,他光说空话。
意为“传闻,谣言”。如:
There was talk that he was a spy. 有传闻说他是间谍。
更多内容请关注新东方网。