They wind up being guilt-provoking reminders of the fact that we are over-committed and losing control of our priorities.
点睛
wind up意为“最后,以……告终”。provoke意为“激起,引起”,因此guilt-provoking意为“让人内疚的”。reminder意为“引起回忆的事物”,常与介词of连用,引导让人想起的具体内容,该内容往往是听音的重点。over-committed意为“过度投入的”。lose control of意为“对……失去控制”。priority此处意为“优先事项,最重要的事”。
考点归纳
短语wind up的具体用法如下:
wind up意为“以……告终,落得个……的下场”,其后一般接doing sth.、介词短语或形容词。如:
They wound up staying in a little cottage. 他们最后只能在一间小农舍里落脚。
I know they're going to wind up in court over this. 我知道他们终归会因此对簿公堂。
If you keep drinking like that, you will wind up drunk. 你要是还那么喝酒,最后会喝醉的。
wind sth. up意为“结束”。如:
They planned to wind up their operations in France. 他们打算结束在法国的业务。
wind sb. up意为“惹某人生气;愚弄某人”。如:
That's not true. They're winding you up. 那不是真的。他们在故意气你。
更多内容请持续关注新东方网。