When you look at the list each morning, a big fat cloud of doom is right at the top—those difficult, complex, important tasks that are so crucial to get done and so easy to avoid.
点睛
a cloud of意为“一团”,big和fat都作定语用于修饰cloud,强调范围之“大”和数量之“多”,big fat常常在口语中,强调程度。如:
Extreme eating is a big fat problem. 暴饮暴食是个很大的问题。
doom意为“厄运,劫数”。crucial意为“至关重要的,关键性的”。
考点归纳
在口语中与cloud有关的常见搭配还有:
a cloud on the horizon意为“麻烦的迹象”。如:
The only cloud on the horizon was his illness. 唯一令人担忧的就是他的病。
cast a cloud意为“破坏高兴的氛围”。如:
The bad news cast a cloud over the family. 这则坏消息给整个家庭蒙上了一层阴影。
on cloud nine意为“极其快乐、兴奋”。如:
He was on cloud nine after the birth of his grandson. 孙子出生后,他高兴极了。
under a cloud意为“被怀疑;被嫌弃”。如:
She left the company under a cloud. 她由于被大家怀疑而离开了公司。
更多内容请持续关注新东方网。