四级考试试题解析>>观看直播 | |
写作试题及答案解析 | 翻译试题及答案解析 |
听力试题及答案解析 | 阅读试题及答案解析 |
以下内容是XXXX供各位考生参考!新东方网四六级频道更新公布英语四六级试题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及公众号,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2021年12月英语四级试题解析专题。
四级成绩算分、六级成绩算分功能→_→猛戳
想知道新东方老师如何点评12月考试→_→猛戳
本次四级翻译难度适中。
比如,难度较大的词汇可以用解释的方法来进行翻译:旱涝保收(不受旱灾和水灾的困扰→free from drought and flood),北起北京,南至杭州(从北京延伸至杭州→extending from Beijing in the North to Hangzhou in the South)等。
又如,难度较大的词汇和表达还可以用简化的方法来进行翻译。比如,独特之处(what makes it unique)可以简化为uniqueness;可以简化为benefit your blood;消除疲劳(relieve fatigue)可以简化为help you get some rest等。
再如,较长的句子使用分解的方法来进行翻译。比如,都江堰翻译的首句,翻译的过程中,可以把“坐落在都平原西部的岷江上”和“距成都市约50公里”这两部分使用两个插入语来翻译:located on the Minjiang River in the west of Chengdu Plain, and about 50km away from Chengdu City;又如,末句的“仍在使用、无坝控水”部分使用一个定语从句来翻译:which is still in use and has no dike to control water。
总之,只要熟练掌握了课上所讲到的技巧,翻译部分得12分左右应该是没有问题的。而要追求近乎满分的话,对考生的中英文功底具有很大的挑战。
【考后关注】
新东方四六级查分,及时解过没过线!关注新东方网四六级试题解析专题,抢先get查分时间!