第二个小难点引发了,但是我觉得这个还好,大家如果实在想不到,你最起码能想到一个词叫导致lead,过去式led,引发了,这个动作已经完成,所以是现在完成时,has lead,我认为这个说法是很多人能想到的。除此之外还有哪些说法,The emergence of the economic prosperity,经济繁荣,and the wealthy middle class has,这里连接着两个东西,一个经济繁荣这个事情,一个是中产阶级的阶级,它们俩的出现,has led,注意这个词叫prompted,非常好,它表示促成了这么一个热潮,那么在表达的含义上,或者高端不高端,比前面的lead好多了,注意前所未有的好象也是我们六级最后一节还是倒数第二节课里面讲到,我说以后碰到了前所未有这个词统一用这个,an unprecedented,我们统一用这个词来表示前所未有是最准确的,如果你上了课,认真按照我的要求记了单词,这地方又可以有一个别人不知道的词,多好呢,最后hot trend热潮,我认为这个句子还是有点难度的,一些概念表达,要求比较高。简单句子,这个不用多说了。
首先按照正常顺序,有上面这个,Chinese people not only have domestic trips,注意,国内旅游这个词对于六级同学来说应该是驾轻就熟的,因为无论在听力当中还是阅读当中反复考到。你如果认真背考,做过历年真题,domestic不可能不认识,国内的,他们不仅会去,have domestic trips,but also have overseas trips,对应的海外的旅游,加上越来越普遍怎么办?more common.倒装过来,简单的,Not only do Chinese people have domestic trips,按照我们倒装的句型来处理就可以了。
在2016年国庆节假日期间,有多少同学直接写的是During the day,这是有问题的,你发现了吗?应该是During the,假日,什么假日,国庆节的假日,在这里隐含了一个修饰,所以我们应该是During the holidays of the National Day,看到了吧,你如果不这么写就会被扣分,因为这个表达是有问题的。During the day是一天,它表达的不是在那一天当中,它表达的是在那个假期当中,这隐藏的比较深,大家不加思索特别那种时间比较紧促的同学可能上来直接这么写了,就会被扣分。后面主句,旅游消费总计超过这么多,这个地方稍微你要处理一下,把这个旅游消费总计超过,按照中文来看动词在这里,总计是修饰谁的呢?修饰旅游消费的,怎么超过?在总计的时候超过了,应该给一个副词,但其实我们在翻译的时候可以把它灵活处理。旅游消费总计变成什么?变成旅游总消费,把总计变成形容词放在消费的前面,旅游的总消费,这么一来思路瞬间清晰,哪个是总啊,total,没人不知道total。消费,考词汇量的时候到了,哪个词consumption,旅游traveling,就搞定了,稍微变一下,否则就有点麻烦,超过4000亿,4000亿刚说了这个句子,看一下在这个期间,总消费,total consumption是总消费,超过我们用passed就可以了,这个句子搞定,你说难在哪里,同学们,我真的想不到它难在哪里?
"2020年中国将成为世界上最大的旅游国"最难句子。主句是中国将成为最大旅游国,但是旅游国怎么表达,Tourist country吗?一个正在旅游的国家,你把中国拟人化了,它穿着红色的五星红旗的外套在世界上旅游,Tourist country是错的,不能说Tourist country。
你要转换思路想想什么叫旅游国,以及后面的将成为最快的国家,这是主干,所以这个中间一定会有一个并列的连接,其他部分你可以说是逐个击破,在这里非常好的考了一个世贸组织。
来,看一下,According to根据他们的估计,考这个词汇量,"估计"叫estimation,According to an estimation of WTO,好,前面的先决条件搞定,然后主句来了,China will become将会成为什么最大的国家,先把最大的国家翻译出来,叫largest country。注意,就是对于游客或者对于这个国家的人民说我们旅游的最频繁,这个活动的发生次数最多,这叫旅游国,所以最简单最清晰的表达,就是对游客来说,largest country for tourists,如果你老老实实按照中文来翻译叫Tourist country,错了。
连接一下用and,the fastest country,最快的国家,哪方面,表示方面我们用on,on the increasing of overseas traveling,注意这个词叫expenditure,出境旅游支出,我们给的是overseas traveling expenditure,叫出境旅游支出。你不知道可以用什么,最简单的cost,这个你总知道。好了,在这个方面增长,在出境旅游支出增长方面的,它是最快的国家,看明白了。
最后讲时间,in the next few years,把它搞定了。这就是属于这一篇里面第二个难句,长度很长,但真的不难。
评分标准课上早说过,我觉得大多数同学直接从前三档判断分析就可以了,不会有多少同学会掉到第四档,你看第四档这个表达,如果你只能得4到6分,那说明你译文仅表达了一小部分原文的意思,而且你用词不准确、有相当多的严重语言错误。我认为很少有同学是这样的,当然屏幕前的你拿着手机听我说这句话你落下了眼泪,也是有可能的,为什么呢?基础太薄弱,基本上你就是得4到6分。
算一下,我们这个地方的1分X7.1分,就是最后你的总分上得分数,比如说你得了6分,就是6×7,42分左右,很多上过我们课的同学前三档,根据我刚刚给大家那个范围,请你们自己去对号入座,匹配一下,看你能够拿到哪个分数。
第二套第三套简单提下,"随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学习的语言之一。"随着这个发展,人数增加,谁使汉语成了最爱的语言,明显又是前者,用with,你知道with一出现,表达就是人数增加,使汉语成了最爱的语言。
"近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。"核心主语是 排名有了提高。由于是原因状语,放前面。"由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了"主语:"中国成为某物之一"然后时间主语,有这么多国际学生蜂拥,你要知道怎么说,你甚至可以知道蜂拥叫swarm,表示一坨一团那种状态,然后蜂拥而至,到中国学习。
"他们学习的科目已不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程",同主语,你可以把它变成状语表达都可以,这里工程engineering。
所以总结今年的六级翻译难度不高,甚至可以说很简单,应该是从2013年改革,到今年最简单的一次。所以还是那句话,上过咱们课程的同学你感觉一定是不一样的,如果屏幕前的你感觉我一讲,你发现今晚睡不着觉了,感觉明年还得再来,我们课上见。
【解析科目】英语六级翻译
【解析时间】2016年12月17日18:00-18:30
【主讲教师】朱杰桦
【教师简介】
新东方教育科技集团著名教师,资深国内考试教师,参与编著、主编《恋练有词》、《四六级5+5模拟试卷》、《英语写作素材大全》、《四六级晨读美文大全》等多本英语类畅销书籍,教学经验丰富,对各类考试分析透彻,深入浅出,并一直坚持义务解答考生问题,建立了一套完善的课中——课后的师生互动机制,使课上学习效果得到延续。他还是独立音乐人,任乐队主唱、吉他手,曾合作举办在线千人演唱会,高晓松经典系列微电影片尾曲制作人,其作品被众多业内人士予以较高评价。
新东方四六级热门课程推荐