最后给大家做一个2017年6月份四六级考试中,翻译部分的一个总评。第一点,难度来看清楚,我们今年的难度考试三篇有关于历史文化的翻译,我们的难度较去年相比,其实是有所回升的,这就打破了,我们说冬天考试难,而夏天考试简单的这个谣言。我们今年的难度有所回升,而且是有很大程度的回升,今年我们考到的这三篇跟历史文化相关的这样一些内容,它既要求你对一些专有名词,就是你没法替换的专有名词,你要了解像这样的词你怎么去表达。同样你也要注意我们时态的变化,你还需要注意句子跟句子之间的关联,所以今年的难度有点大,但是大家不要担心。往下,复现了历年真题考察的知识点,我给大家总结了,有关于我们经济的表述的时候,我们出现了什么繁荣啊,发展啊,经济增长啊这样一些词,包括我们复现了哲学文学,有关于这样一些历史经典著作这样的翻译,都是我们在之前的六级翻译里边就已经考试考到的一些话题词,所以你必须要着重去练习真题,必须要把真题里面的这样一些关键点给学下来,并且要好好地去复习,而且要动笔把它拼写正确才行,这是我们的第二个考点。第三个就是我们的译文,因为今年是有关于我们的历史问题的,所以我们的译文过去时态你要小心,好多同学在翻译的时候,因为我们以前的六级翻译,经常都是跟现在的一些时事相关,所以好多同学已经养成一种习惯,就下意识的去把一篇文章去翻译成一般时态,所以这个地方翻译的时候你要知道,要把一般现在时,变成一般过去时时态,要小心。第四,虽然我们今年的三篇文章都是考到的跟中国历史,跟朝代,明朝、唐朝和宋朝相关,但实际上这几篇文章里边都出现了什么?人口的转移,经济的发展,什么经济体,这其实恰好也反映出了我们中国社会的发展,所以像这么一些词汇,其实最终它还是跟我们的社会时事联系起来的,所以我们跟时事相关的像常用的表达,你要学会,比如说我们今年已经考过了经济的增长,那如果我们明年在考试的时候,今年下半年12月份中旬的时候,考到有关于经济里边数字的翻译,有关于一个数据到底是多,还是少,是升还是降,所以这些表达都是你在考试之前必须去灵活掌握,并且去死记硬背你都要把它背下来再去参加考试,再去进入考场。好,最后给大家两个建议,就学习的时候到底要怎么去学六级翻译,两个建议,第一个是实践的重要性,六级翻译毕竟是属于笔译,所以你去看六级翻译是看不来的,你必须去动笔答题,你只有在动笔答题的时候,你才知道这个词汇到底怎么样去正确的书写,因为也有只是在动笔答题的时候,你才知道我自己的翻译水平,到底和译文有多大的差距。所以第一一定要去动笔答题,而且动笔的时候还能有助于大家去提高自己的书写能力,对吧,所以这是第一点,是实践。而且我们在实践的时候还要记得一点,就是一定要以真题为主,以真题为重,为什么?虽然我们每年考试的话题和内容有所变化,但实际上每年我们考试尤其是六级翻译考试里边它所涉及的去处理这个译文的词法、句法、语法,包括一些翻译技巧这是通用的。所以希望大家一定去复习真题。还有一点,我们真题大家已经看过特点了,就是复现历年考察的一些话题,历年考察到的真题的表达,我们今天还会反复的去考,还会回笼,所以我们做真题至关重要。第二点就是我们要重在积累,我们六级翻译的选材特别的广,你不可能把每篇文章都压题压中,所以这个时候需要大家去多积累一些有关于历史文化还有社会发展这样一些表达,而且我还建议大家去养成一个习惯,就是去阅读英语新闻的习惯,你要学会如何用英文去表达中国社会所发生的时事和热点,因为这些词跟我们的译文,尤其是六级翻译的译文都特别地贴切和相关,好,这是要给大家介绍到的这样一些知识点,以上就是我为大家带来的2017年6月份全国大学英语四六级考试当中的六级翻译部分的解析,我是北京新东方国内考试部的罗宇老师,最后希望大家度过一个充实并且有意义的周末。
【主讲教师】罗宇
【教师简介】
人称Roy老师,北京师范大学管理学学士、英语翻译硕士,教授大学预科精读、六级翻译等课程,带着考生们一起高端范学知识甩节操,从生活中学起,开始热爱英语!
【超全四六级真题及答案】将于周六(6月17日)四六级考试结束后免费供应,想第一时间查答案的小朋友快来领取地址(四级 六级)!【考后估分】
新东方四六级估分系统,逼真还原6月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!