一般同学这么看这句话的话,他会觉得这句话翻译得非常完美对不对,但是其实这句话里面有很严重的错误,而且这个踩分点他是没有踩到的,在哪儿呢?大家看清楚,在“常用于”这里,他直接用的是一个主动的用法。但是其实大家去思考一下这个逻辑:我们的太湖石是怎么样?它和用于装饰的关系,它是被用于装饰。所以这个地方其实是一个隐含的被动用法。还有一个错误在哪儿?就是园林这个词,你如果翻译成parks的话,老师应该会酌情给你分数。但是如果你做过中国园林,就知道traditional Chinese gardens。这就是我们的第一个易错点,隐性被动的语点。我们以前还考过,“核能是可以安全利用和开发的”。这个核能和利用、开发的关系,也是被开发和被利用,所以这地方也是一个隐含的被动。我们在翻译的时候要把be done的形式给翻译出来才能得到相应的分数。
第二个问题,“自上世纪70年代后期以来,捕捞鱼蟹对沿湖的居民来说极为重要,并对周边地区的经济作出了重大贡献。”我们会发现不仅六级,近几年四级也容易考到一个时间,就是在什么世纪什么年代。那么我们上课的时候会给大家讲到,我们世纪前面数字写下来要减1,比如说20世纪20年代,这个20世纪的这个20写下来写成19,而20年代这个数字不用变,而年代一般是0到9,所以是10年,所以我们会加一个复数的S,而且会在这个前边加上一个定贯词the,比如说在20世纪20年代叫做1920s,这是时代的翻译。
如果时态后边出现了后期、初期、早期、中期、末期这样一些词语,后期就叫做late,而早期、初期叫做early,而中期叫做middle,或者mid就行。所以这句话第一个时间的翻译,我们这个世纪是在21世纪,所以上世纪是20世纪,20世纪20写下来的时候要减1,所以我们写下来的时候应该是19,而且你要把前边的定贯词以及晚期的这个late给加进去,才能得到相应的分数。这是我给大家讲到的这个问题。
同理大家看一下,这里还有一个问题需要注意,大家看清楚,原文出现了自从什么以来。当你看到有关于我们的时间状语提示词里边出现了“自什么什么以来”,它表示一个动作从过去延续到现在,而且对现在造成了一定的影响。所以这时候你要选择的动词时态应该是完成时态。这里还需要注意的是,主语是捞捕鱼蟹,harvesting fish and crabs,这是一个整体,所以这个时候的谓语动词应该是单数。这就是我要给大家讲到的第二个常见的错误,时代的表达和动词的时态。
第三个问题,“太湖地区是中国陶瓷(ceramics)业基地之一,其中宜兴的陶瓷厂家生产举世闻名的宜兴紫砂壶(clay teapot)。”这里有一个很重要的词叫做“之一”。说到这个考点,如果你要去用one of,或者rank among词组搭配的话,后面一定记得是可数名词的复数形式,而不是单数形式。所以大家去回想一下,自己有没有翻对这个小地方。
第二,这里边又有一个复现的词,就是“业”这个词,我们在翻译的时候,到底用哪个词去翻译业呢?我们已经考过的服务业对不对?所以业这个词叫做industry,这个词不仅可以表示工业,它还可以表示行业、实业的意思。所以这里用ceramics industry就行了,而基地这个词用base,而且你要把base变为复数。
除了这里,大家其实会忽略一个问题,“其中”这两个字。这两个字表示的是,后边和前边是一个包含和被包含的关系。太湖地区是这些基地当中的一个,而这个宜兴的陶瓷厂家到底是属于太湖地区,还是属于我们的中国陶瓷业基地。因为宜兴市在太湖边上,所以我们在翻译的时候,最好不要翻译成of which,我给大家一个更好的建议,就是把这句话这个长句子拆分成两句话来翻译,先翻译太湖地区怎么怎么样,其次再翻译宜兴。
还有第三个问题,这句话里边它的主语同学会用The Taihu Lake,但你要想一想这话也有逻辑的错误。我们文章给的是太湖地区,如果翻译的是太湖lake,那太湖不是这个基地之一,而太湖周边的地区才是它的之一,所以你翻译的时候也要把这个逻辑的顺序给搞清楚。它的正确翻译应该是这样的,叫做The Taihu Lake region。我认为后边这句话是对前边的一个举例说明,所以我把其中这个of which定语从句翻译成了两句话,把它理解成一个举例关系,用for instance。这是要给大家讲到的第三个考点,就是我们主语的正确书写、正确选取以及名词的单数和复数的问题,这是要给大家说的几个常见的错误。
最后给大家说一下,我们2017年12月的六级翻译总评。先说一下六级翻译的特点,第一个特点就是,从今年6月开始,我们三篇文章考的是宋朝、唐朝和明朝。而12月考到的是洞庭湖、青海湖以及太湖,所以你会发现每篇文章的主题要么都考山,要么都考湖,要么都考一些跟文化相关的,就同一类型的话题。我们以前可能会第一篇文章考历史,第二篇文章考文化,第三篇考经济,所以现在我们的这个答题的难度和话题是趋于一致的。这是第一个特点。
第二个特点是,我们今年12月考的三篇文章和6月考到的三篇文章的难度其实大致相当的。我个人认为可能12月文章要稍微难一点。难在什么地方呢?难在可能我们的生僻词汇稍微多一些,但是大家不用担心,大家在课后的话,应该有针对性地去积累一些有关于六级翻译当中的一些历史、文化、地理,还有社会发展,以及经济这方面的词汇,这是我们进入考场之前应该去做的一些课后的工作。