我是一根筋。
I have a one-track mind. *track 表示“轨道”,one-track表示“单线轨道”。这句话表示“只能考虑一件事的人”,一般为贬义。
I'm obsessed with one idea.
I can't take my mind off of... (我无法不去想……)
我看人很准。
I'm a good judge of character. *judge“能辨别好坏的人”、“鉴定者”。
I have a good eye for character.
I'm a poor judge of character. (我不会看人。)
我爱吃甜食。
I have a sweet tooth. *have a sweet tooth 直译是“有甜牙”,实际意思是“爱吃甜食”。
You like sweets, don't you? (你爱吃甜食,是吗?)
Yeah, I have a sweet tooth. (是的,我爱吃甜食。)
I love sweets. (我特喜欢吃甜的。)
我是个酒鬼。
I prefer wine to sweets. *直译是“比起甜东西来我更爱喝酒”。
I prefer savory to sweet. (比起甜的来我更爱吃辣的。)
我过着悲惨的生活。
I have led a dog's life. *lead a dog's life 直译是“像狗一样的生活”。应该记住这句惯用表达方式。
I have had a miserable life.
I've had a terrible life.
我的视力不好。
I have poor eyesight.
I have good eyesight. (我的视力很好。)