Part IV Translation (30 minutes)
Direction: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上名牌大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。
In Chinese families, great importance is attached to children’s education. Many parents consider that they should work hard to ensure their children get high-quality education. Not only are they willing to invest on their children’s education, but also they spend much time supervising and encouraging them. And, most parents expect their children can attend prestigious universities. The policy of reform and opening up has enabled more and more parents to send their children to study abroad or take part in international exchange programs to broaden their horizons. By all those efforts, they hope their children grow healthily and make a contribution to country’s development and prosperity.
试题分析:本篇汉译英偏传统文化类,与2019年6月类似,整体难度适中,翻译时应注意汉语的理解,信息的完整及英文的连贯和简洁,同时对于一些难点要适当变通。