2025年下半年大学英语四六级考试结束后,新东方四六级网第一时间为您带来 2025年12月英语四级翻译试题及答案(第三套),助力大家复盘总结、提升备考成效。此外,我们还将于新东方四六级网(https://cet4-6.xdf.cn/),同步发布最新整理的2025年12月大学英语四六级真题答案与解析的pdf版、图片版、与纯文字版,考生可通过官网【点击下图】下载获得一手大学英语四六级答案,快来听大咖解析真题,一起对答案吧!
↓↓↓↓↓↓↓点击下图:第一时间对答案,估成绩↓↓↓↓↓↓↓
大学英语四级翻译-第三套 绿色经济 新东方精校准版
原文
中国政府十分重视绿色经济的发展。通过加强森林资源保护、加大污染治理力度等一系列措施,许多地区的生态环境得到了显著改善。绿水青山(lucid waters and lush mountains)促进了当地的旅游、健康等产业的发展,创造了可观的经济效益。如今,生态环境与人类社会和谐共存的观念在中国已深入人心。绿色经济的推进不仅能为中国可持续发展做出贡献,也为全球环境保护提供了宝贵经验。
译文
The Chinese government places great emphasis on the development of a green economy. Through a series of measures, including strengthening forest conservation and intensifying pollution control efforts, the ecological environment in many regions has seen significant improvement. Lucid waters and lush mountains have spurred the growth of local industries such as tourism and wellness, generating substantial economic benefits. Today, the concept of harmonious coexistence between the ecological environment and human society has taken root in China. Advancing the green economy not only contributes to China's sustainable development but also offers valuable experience for global environmental protection.
以上是新东方四六级网为大家带来的 2025年12月英语四级翻译试题及答案(第三套),预祝各位考生取得优异成绩,顺利通过大学英语四六级考试。更多最新大学英语四六级词汇、写作、翻译等相关备考资源,敬请持续关注新东方四六级网。