2025年下半年大学英语四六级考试结束后,新东方四六级网第一时间为您带来 2025年12月大学英语六级翻译试题及答案(第二套),助力大家复盘总结、提升备考成效。此外,我们还将于新东方四六级网(https://cet4-6.xdf.cn/),同步发布最新整理的2025年12月大学英语四六级真题答案与解析的pdf版、图片版、与纯文字版,考生可通过官网【点击下图】获得一手大学英语四六级答案,快来听大咖解析真题,一起对答案吧!
↓↓↓↓↓↓↓点击下图:第一时间对答案,估成绩↓↓↓↓↓↓↓
大学英语六级翻译-第二套
节俭是中华民族的传统美德 新东方精校版:
中文原文:
节俭是中华民族的传统美德。在古代中国,生产率低,我们的祖先深知劳动成果艰难,因此遵循节俭的理念。在物质极其丰富的今天,中国人仍然坚持节俭的生活方式,这体现了理性消费和尊重劳动的哲学。近年来,中国政府不断加大节约型社会建设力度,倡导 “清盘运动” 减少食物浪费,倡导简单低碳的生活方式,推进资源循环利用,反对过度消费。发展一个以保护为导向的社会,已切实推动了中国经济的高质量发展。
英文翻译:
Frugality is a traditional virtue of the Chinese nation. In ancient China, productivity was low, and our ancestors knew well how hard it was to gain labor achievements, so they embraced the concept of thrift.
In today’s era of abundant material wealth, Chinese people still stick to a Frugal lifestyle, which embodies the philosophy of rational consumption and respect for labor.
In recent years, the Chinese government has been stepping up efforts to build a resource-conserving society: it advocates the ‘Clean Plate Campaign’ to cut food waste, promotes a simple and low-carbon lifestyle, advances resource recycling, and opposes over-consumption. The development of such a conservation-oriented society has effectively driven the high-quality growth of China’s economy.
以上是新东方四六级网为大家带来的 2025年12月大学英语六级翻译试题及答案(第二套),预祝各位考生取得优异成绩,顺利通过大学英语四六级考试。更多最新大学英语四六级词汇、写作、翻译等相关备考资源,敬请持续关注新东方四六级网。