核心框架
主题分类:中国文化、社会发展、经济贸易、科技成就、环境资源、教育医疗
每个主题包含:核心词汇、常用句式、翻译技巧、真题范例
具体内容
中国文化主题
核心词汇:calligraphy /kəˈlɪɡrəfi/(书法)、porcelain /ˈpɔːsəlɪn/(瓷器)、festival /ˈfestɪvl/(节日)、custom /ˈkʌstəm/(习俗)
常用句式:①...is one of the most important parts of Chinese culture. ②With a history of...years, ...has spread to all parts of the country.
翻译技巧:保留文化特有名词(拼音 + 注释)、注意时态一致性
真题范例:原文 “书法是中国传统文化的瑰宝,拥有数千年的历史。” → 译文 “Calligraphy, a treasure of traditional Chinese culture, has a history of thousands of years.”
社会发展主题
核心词汇:urbanization /ˌɜːbənaɪˈzeɪʃn/(城市化)、infrastructure /ˈɪnfrəstrʌktʃə/(基础设施)、improvement /ɪmˈpruːvmənt/(改善)、prosperity /prɒˈsperəti/(繁荣)
常用句式:①In recent years, great changes have taken place in... ②The development of...has greatly promoted the progress of society.
翻译技巧:使用被动语态、避免字面直译
真题范例:原文 “近年来,中国的基础设施建设取得了巨大成就。” → 译文 “In recent years, remarkable achievements have been made in China’s infrastructure construction.”