四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是翻译答案解析:灯笼供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可随时@新东方网四六级微博及新东方网四六级微信xdfcet46,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2019年6月英语四六级真题解析专题。
想知道新东方老师如何点评6月考试→_→猛戳
2019年6月四级第二套翻译解析
灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。在唐代,人们用红灯笼来庆祝安定的生活,从那时起,灯笼在中国的许多地方流行起来。灯笼通常用色彩鲜艳的薄纸制作,形状和尺寸各异。在中国传统文化中,红灯笼象征生活美满和生意兴隆,通常在春节、元宵节和国庆节等节日期间悬挂。如今,世界上许多其他地方也能看到红灯笼。
【翻译】
Lanterns, which originated from the Eastern Han dynasty, were mainly used for lighting. In the Tang dynasty, red lanterns were used to celebrate the peaceful life. Since then, lanterns have become popular in various parts of China. Lanterns are usually made of brightly colored thin papers and come in all shapes and sizes. Red lanterns, usually hung up during festivals such as the Spring Festival, the Lantern Festival and National Day, symbolize happy life and prosperous business in traditional Chinese culture. Nowadays, red lanterns can be seen in many parts of the world
【考后关注】
新东方四六级估分系统,逼真还原6月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!
2019年6月四级真题答案解析 | |
作文 | 2019年6月四级作文真题答案解析 |
听力 | 2019年6月四级听力试题答案解析 |
翻译 | 2019年6月四级翻译真题答案解析 |
阅读 | 2019年6月四级阅读真题答案解析 |
编辑推荐》》新东方教师解析大学英语四级真题 |