四级考试真题解析>>观看直播 | |
写作真题及答案解析 | 翻译真题及答案解析 |
听力真题及答案解析 | 阅读真题及答案解析 |
以下内容是2019年12月英语四级翻译真题的相关内容,供各位考生参考!新东方网四六级频道第一时间更新公布英语四六级真题答案。同时广大考生还可以参与线上直播,与线上老师随时互动答疑,敬请广大考生密切关注2019年12月英语四六级真题解析专题。
【真题】
中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上名牌大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。
【译文】Chinese families attach great importance to education of children. Many parents think they should work hard to ensure that their children can receive a favorable education. Not only are they willing to invest in their children’s education, but also they spend a lot of time supervising them to learn. Most parents want their children to be admitted to famous universities. Because of the reform and opening-up policy, an increasing number of parents are able to send children to study abroad or participate in international exchange programmes, which will make children broaden their horizons. Through these efforts, they expect their children to grow up healthily and contribute to the development and prosperity of the country.
【逐句解析】
(1)中国家庭十分重视孩子的教育。
【解析】考查短语的翻译。重视:attach great importance to
【参考答案】Chinese families attach great importance to education of children.
(2)许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。
【解析】考查一主多动词的翻译技巧。本句初看有很多个动词,分别是“认为”、“工作”、“确保”、“受到”四个动词。首先,“认为”是整个句子主干的动词,“工作”是宾语从句中的谓语动词,“确保”可处理为“to ensure”表示目的,最后一个动词可处理为“to ensure that”中that引导的宾语从句的谓语动词。良好的:favorable
【参考答案】Many parents think they should work hard to ensure that their children can receive a favorable education.
(3)他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。
【解析】考查并列结构的翻译。句中“不仅……而且……”可使用not only…but also…结构,可提前not only后面使用部分倒装结构。情愿:are willing to; 投资:invest
【参考答案】Not only are they willing to invest in their children’s education, but also they spend a lot of time supervising them to learn.
(4)多数家长希望孩子能上名牌大学。
【解析】考查生词的翻译。上名牌大学:be admitted to famous universities
【参考答案】Most parents want their children to be admitted to famous universities.
(5)由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参加国际交流项目,让其拓宽视野。
【解析】考查一主多动词和原因状语的翻译技巧。“由于改革开放”可处理为because of加上名词性短语,“让其拓宽视野”可处理为which引导的非限定性定语从句,进行补充说明。改革开放:the reform and opening-up policy;越来越多:an increasing number of;国外学习:study abroad;参加国际交流项目:participate in international exchange programmes;拓宽视野:broaden one’s horizons
【参考答案】Because of the reform and opening-up policy, an increasing number of parents are able to send children to study abroad or participate in international exchange programmes, which will make children broaden their horizons.
(6)通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣做出贡献。
【解析】考查一主多动词的翻译技巧。“期望”和“做出贡献”可处理为and连接的并列句。为……做出贡献:contribute to;国家的发展和繁荣:the development and prosperity of the country
【参考答案】Through these efforts, they expect their children to grow up healthily and contribute to the development and prosperity of the country.
【考后关注】
除了四六级真题答案,新东方网四六级频道还为同学们准备了四六级在线估分及四六级便捷算分功能,欢迎同学们参加和使用。此外,2019年12月四六级考试成绩将于明年2月公布,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及时获取四六级查分信息。