(5)荷花具有多种功能,既能绿化水面,又能美化庭园,还可净化水质、减少污染、改善环境。
【解析】可以翻译为主谓宾结构的简单句,主要考查定语的翻译。考生只要理清楚 “功能”和后面的“绿化、美化、净化、减少、改善”之间的修饰关系即可正确解题。多种功能:multiple functions;水面:water surface/the surface of water; 净化:purify.
【参考答案】The lotus has multiple functions, including greening the water surface, beautifying the garden, purifying water, reducing pollution and improving the environment.
(6)荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征纯洁、高雅,常常用来比喻人的高尚品德。
【解析】考查并列句,可以分译为两句。主要考查对复杂对仗结构的简单处理。骄阳:the blazing sun; 淤泥:silt;玷污:imbrue; 高雅:elegance. 比喻:metaphor;高尚品德:noble character;
【参考答案】As a symbol of purity and elegance, the lotus flower neither fearing the blazing sun nor being contaminated by the silt and often served as a metaphor for the noble character of a man
(7)历来是诗人画家创作的重要题材
【解析】题材: subject/theme.
【参考答案】That is way it has always been an important subject for poets and painters.
(8)荷花盛开的地方也是许多摄影爱好者经常光顾之地。
【解析】考查定语从句,注意定语从句关系词。光顾:frequent; 摄影爱好者:photography enthusiasts.
【参考答案】The place where the lotus blooms is most frequented by many photography enthusiasts.
【考后关注】
除了四六级真题答案,新东方网四六级频道还为同学们准备了四六级在线估分及四六级便捷算分功能,欢迎同学们参加和使用。此外,2019年12月四六级考试成绩将于明年2月公布,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及时获取四六级查分信息。